TLQ: – –Dân làng ở TQ giành được sự nhượng bộ hiếm thấy trong vụ đối đấu với chính quyền tỉnh –
– –Viên chức Trung Quốc nói Khiếu nại Wukan cho thấy đòi nhân quyền tăng lên – Phạm Anh Tuấn TTHN dịch
Zhu Mingguo, phó Bí thư Đảng Cộng sản của phía nam tỉnh Quảng Đông, tuần trước đã giúp môi giới một thỏa hiệp giữa chính phủ và cư dân của làng Wukan. Cuộc biểu tình mười ngày vì đất nông nghiệp bị tịch thu và cái chết của một người tổ chức cuộc biểu tình đã thu hút sự chú ý rộng rãi như một cự tuyệt đối với chính sách ổn-định-trên-hết của ĐCSTQ.
Phát biểu với các quan chức về cuộc biểu tình ở Wukan và các cuộc biểu tình khác, Zhu cho biết những cuộc biểu tình này không bùng nổ trong cô lập, tờ “Quảng Châu hàng ngày”, tờ báo chính thức của thủ phủ của tỉnh, báo cáo hôm thứ Ba.
“Trong điều kiện của xã hội, nhận thức về bình đẳng, dân chủ và dân quyền của công chúng được củng cố không ngừng, và các yêu cầu tương ứng của họ đang tăng lên”, Zhu nói với một cuộc họp vào hôm thứ hai về việc bảo vệ ổn định xã hội, tờ báo cho biết.
“Ý thức công cộng về bảo vệ nhân quyền đang gia tăng, và các phương tiện được sử dụng để bảo vệ nhân quyền đang ngày càng phtát triển dữ dội”, Zhu nói. “Các kênh của người dân dùng để bày tỏ bất bình rất đa dạng, và có một xu hướng là các cuộc xung đột sẽ trở thành mãnh liệt hơn.”
Zhu cũng trích dẫn các cuộc biểu tình của các công nhân nhà máy, những người phàn nàn về việc ngược đãi. Các khu vực này, nơi tình trạng bất ổn nổ ra, đã giành được bằng khen “đơn vị tiên tiến” – ví dụ điễn hình cho sự phát triển và sống hòa đồng, Zhu lưu ý.
Không phải như vậy, ông nói.
“Trong các khu vực này có nhiều vấn đề không được nhanh chóng nhạn ra, và khi chúng nổ ra, hậu quả thậm chí còn nghiêm trọng hơn”, ông Zhu, đề cập đến phản ứng của các quan chức địa phương.
“Giống như táo, trái tim của họ đã thối ngay cả khi da của chúng còn đỏ tươi, và khi da bị vỡ ra, thực sự là một mớ hỗn độn.”
Chống đỡ rủi ro của tình trạng bất ổn
Màu đỏ là màu của Đảng Cộng sản cầm quyền, và bình luận của Zhu phản ánh cuộc tranh luận trong nôii bọ đảng về cách tránh được những rủi ro của tình trạng bất ổn từ một xã hội ngày càng bất bình đẳng và đa dạng.
Trong những ngày gần đây, tòa án Trung Quốc đã bỏ tù hai nhà bất đồng chính kiến 9 và 10 năm, nhấn mạnh quyết tâm của chính phủ bịt miệng các nhà phê bình mà họ sợ sẽ kênh bất mãn thành các tổ chức đối lập chống lại chế độ cai trị độc đảng.
Mối quan tâm đó làm to ra các chuẩn bị cho đại hội đảng vào cuối năm 2012, khi các lãnh đạo trung ương sẽ nghỉ hưu và chuyển giao quyền lực cho thế hệ sau.
Zhu đổ lỗi cho tình trạng bất ổn gần đây lên các quan chức địa phương. Ở Wukan, ông cho biết, các quan chức đã bán hơn 2 / 3 diện tích đất làng, mà không cung cấp phúc lợi cho người dân.
“Bây giờ, các cán bộ nhà nước, những người nhớ rằng người nông dân không có đất để làm thực phẩm của họ, ở đâu?” Zhu nói với cuộc họp. “Khi nào họ nghĩ về những khó khăn của những người bình thường?”
“Nếu những khiếu nại này đã được xử lý sớm hơn, liệu chúng có gây nên một tranh cãi lớn như vậy?”
Các cuộc biểu tình ở Wukan đã kết thúc sau khi các quan chức đã nhượng bộ về đất nông nghiệp bị tịch thu và cái chết của một lãnh đạo thôn, Xue Jinbo, người mà gia đình ông nghi ngờ ông đã bị đánh đập khi bị giam giữ.
Dân làng lên án các quan chức địa phương tham nhũng và nhẫn tâm trong suốt cuộc tranh chấp kéo dài hàng tháng, nổ ra bạo loạn vào tháng Chín. Nhưng họ đã chào đón các quan chức tỉnh dẫn đầu bởi Zhu như các nhà môi giới, và cuối cùng đã thỏa hiệp.
Các quan chức đã đồng ý trả tự do cho ba người đàn ông bị bắt giam vì biểu tình đòi đất trong tháng Chín, khi một văn phòng chính phủ bị phá hư hỏng, và kiểm tra lại các nguyên nhân gây ra cái chết của ông Xue, tổ chức biểu tình cho biết.
(Báo cáo bởi Chris Buckley, Chỉnh sửa bởi Ron Popeski)
– Khi người Hoa vỡ mộng – (BBC) -Tạp chí Chính sách Ngoại giao nói người Trung Quốc không còn tin vào chuyện có thể thăng tiến nhờ trung thực và chăm chỉ.
– Tập Cận Bình và chiến công hiển hách ở Tân Cương — (Người buôn gió). – Trung Quốc xử tù nhà bất đồng 10 năm — (BBC). – Một nhân vật bất đồng chính kiến Trung Quốc bị tuyên án 10 năm tù — (VOA). – Nhà hoạt động dân chủ thứ 3 ở Trung Quốc bị án tù trong tháng này – (VOA). – Một nhà ly khai Trung Quốc lãnh án 10 năm tù — (RFI). – Chính quyền Trung Quốc tăng cường kiểm soát dân chúng — (RFI). – Khi người Hoa vỡ mộng — (BBC). – China continues Christmas crackdown on activists as Chen Xi given 10 years in prison (The Telegraph). – Shanghai becomes latest Chinese city to crack down on social media (The Telegraph).
–Mọi người đều có phần trong bong bóng bất động sản của Trung Quốc TIN TỨC HÀNG NGÀY –
Dân làng và ĐCSTQ đã đạt được một giải quyết, về việc trả lại người đàn ông đã bị giết bởi công an, mặc dù số phận của thỏa thuận bán đất của chính quyền địa phương đai không được rõ. Điều chắc chắn là sự kiện Wukan cho thầy lỗ hổng thật sâu trong cấu trúc xã hội Trung Quốc – các khuyết tật, nếu không được giải quyết, có thể có ảnh hưởng cho toàn thế giới.
Việc bán đất là một giao dịch điển hình ở Trung Quốc, nơi mà tất cả bất động sản thuộc về nhà nước và chính quyền địa phương, vì thiếu các nguồn thu nhập khác, bán tài sản công cộng để kiếm tiền. Việc này đã bùng phát ở Trung Quốc trong những năm qua, giá nhà đất tăng mạnh và tiền tiết kiệm của Trung Quốc đã được đổ vào các giao dịch đất. Vì vậy tranh chấp ở Wukan là một trường hợp điển hình: tham nhũng bán đất, và đuổi dân địa phương đi nơi khác, là một trong những nguyên nhân hàng đầu của tình trạng bất ổn trên toàn Trung Quốc.
Trung Quốc đã phụ thuộc vào giá bất động sản ngày càng tăng không chỉ tài trợ cho chính quyền địa phương mà còn giúp cho tăng trưởng trong những năm gần đây. Như giáo sư Patrick Chovanec, Đại học Thanh Hoa, báo cáo ở Bộ Ngoại giao, xây dựng bất động sản chiếm 1 / 10 tổng sản phẩm quốc nội của Trung Quốc, so với 6% GDP ở Mỹ trong năm 2005. Giá nhà đã bắt đầu giảm ở Thượng Hải và Bắc Kinh, dẫn đến thất vọng, và thậm chí cả bạo lực ở quy mô nhỏ, trong số những người đầu tư tiền tiết kiệm trong các căn hộ tốn kém nhưng bây giờ ế ẩm. Thật vậy, các quan chức Cộng sản ở Wukan, những người đã bán các trang trại lợn được may mắn: Hơn 100 cuộc đấu giá đất trong tháng 11 do chính quyền địa phương tổ chức đã không thành công, theo Chovanec.
Các hậu quả tiềm tàng nổ bong bóng bất động sản ở Trung Quốc rất lớn. Chúng bao gồm từ các gói cứu trợ rất lớn và tốn kém cho chính quyền địa phương bởi chính quyền quan trung ương, đến việc giảm trong nhu cầu toàn cầu đối với sắt, đồng, gỗ và thiết bị xây dựng hạng nặng.
Lúc đầu, cuộc chạy đua bất động sản ở Trung Quốc vì quá trình đô thị hóa nhanh chóng của đất nước. Nhưng những gì đã làm nó đi quá điểm của tính bền vững, cuối cùng, là thiếu tự do: Trong trường hợp này, kiểm soát vốn chặt chẽ đã ngăn chặn hầu hết các công dân Trung Quốc chọn nơi đầu tư tiền kiếm được của họ. Với các ngân hàng nhà nước ít quan tâm, và thị trường chứng khoán Trung Quốc vẫn là một casino kém phát triển, sự lựa chọn duy nhất là bất động sản.
Giải pháp cho sự mất cân bằng kinh tế nội địa Trung Quốc được tìm thấy trong cùng một hướng của giải pháp cho các cuộc biểu tình ở Wukan và các nơi khác. Xã hội phải được mở ra cho một loạt các lựa chọn tự do, kinh tế và chính trị, tương xứng với mức độ tiến bộ kinh tế. Sự sẵn sàng, của chính quyền Cộng sản để thay đổi, làm thay đổi số phận không chỉ của người dân Trung Quốc mà của nhiều quốc gia khác có nền kinh tế và tương lai gắn bó với họ.
Nguồn: We all have a stake in China’s real estate bubble
Bong bóng bất động sản ở Trung Quốc: We all have a stake in China’s real estate bubble (WP 2-12-11) — Bài ngắn, dể hiểu!
Nội loạn ở Trung Quốc: Chuyện gì đang xảy ra ở Ô Khảm (Wukan)?: The Spirit of Wukan (FP 23-12-11) “Can a small farming town’s remarkable protest against corrupt officials spread across China?”
Nguồn:–QUYỀN LỰC CỦA NGƯỜI DÂN TRUNG HOA
Bản quyền: Project Syndicate, 2011.
–Trung Quốc: Bất ổn ở Wukan (乌坎, Ô Khảm): Canny Villagers Grasp Keys to Loosen China’s Muzzle(NYT 22-12-11)- And this one is a very thoughtful piece: Do China’s Village Protests Help the Regime?(NYRB 22-12-11)
Nổ lực “huyền thoại hoá” Kim Jong Un của Bắc Hàn: Pyongyang Myth-Builders Step It Up (WSJ 23-12-11)– Học viên Pháp Luân Công ở Việt Nam tiếp tục bị đàn áp — (VOA). – – Vietnam’s Falungong under pressure (AFP).
– GS Tương Lai—10 bài viết làm quà tặng cho thế hệ trẻ (Người lót gạch).
– Xã hội pháp quyền: Khi Từ Hải không …chết đứng! (TVN).
– QUÂN XANH (Faxuca).
– Tiếp dân như tiếp lãnh đạo (VNN).
– 5 năm, tham nhũng làm Hà Nội thiệt hại gần 967 tỉ đồng (TT). – Lãnh đạo phải học ngoại ngữ (NLĐ). – ‘Lương bộ trưởng quá thấp’ (VNN).
– Hà Nội tổng kết Hiến pháp 1992: UBND thành tòa thị chính? (PLTP).
Trí thức trẻ “chạy đua” để làm phó chủ tịch xã (DV 23-12-11)– TIN TRƯỞNG THÔN TÍN (Thắng xòe). – Sửa luật để nâng “chất” hoạt động luật sư (PLTP).
— Lễ tang cho ông Vaclav Havel — (BBC). – Tang lễ cựu tổng thống Séc, Vaclav Havel — (RFI). – Các nhà lãnh đạo thế giới dự tang lễ cựu Tổng thống Czech — (VOA).–– Người Nga muốn lật sang trang mới không có Putin — (RFI). – Bổ nhiệm đại diện Nga ở NATO là Phó Thủ tướng(TTXVN).
– Nga: Đại sứ tại NATO sẽ phụ trách quốc phòng – (VOA). – Nga bất ổn thì Trung Quốc cũng không yên (Đất Việt/The Diplomat).
Viên chức Trung Quốc nói Khiếu nại Wukan cho thấy đòi nhân quyền tăng lên
TLQ: – –Dân làng ở TQ giành được sự nhượng bộ hiếm thấy trong vụ đối đấu với chính quyền tỉnh –
– –Viên chức Trung Quốc nói Khiếu nại Wukan cho thấy đòi nhân quyền tăng lên – Phạm Anh Tuấn TTHN dịch
Zhu Mingguo, phó Bí thư Đảng Cộng sản của phía nam tỉnh Quảng Đông, tuần trước đã giúp môi giới một thỏa hiệp giữa chính phủ và cư dân của làng Wukan. Cuộc biểu tình mười ngày vì đất nông nghiệp bị tịch thu và cái chết của một người tổ chức cuộc biểu tình đã thu hút sự chú ý rộng rãi như một cự tuyệt đối với chính sách ổn-định-trên-hết của ĐCSTQ.
Phát biểu với các quan chức về cuộc biểu tình ở Wukan và các cuộc biểu tình khác, Zhu cho biết những cuộc biểu tình này không bùng nổ trong cô lập, tờ “Quảng Châu hàng ngày”, tờ báo chính thức của thủ phủ của tỉnh, báo cáo hôm thứ Ba.
“Trong điều kiện của xã hội, nhận thức về bình đẳng, dân chủ và dân quyền của công chúng được củng cố không ngừng, và các yêu cầu tương ứng của họ đang tăng lên”, Zhu nói với một cuộc họp vào hôm thứ hai về việc bảo vệ ổn định xã hội, tờ báo cho biết.
“Ý thức công cộng về bảo vệ nhân quyền đang gia tăng, và các phương tiện được sử dụng để bảo vệ nhân quyền đang ngày càng phtát triển dữ dội”, Zhu nói. “Các kênh của người dân dùng để bày tỏ bất bình rất đa dạng, và có một xu hướng là các cuộc xung đột sẽ trở thành mãnh liệt hơn.”
Zhu cũng trích dẫn các cuộc biểu tình của các công nhân nhà máy, những người phàn nàn về việc ngược đãi. Các khu vực này, nơi tình trạng bất ổn nổ ra, đã giành được bằng khen “đơn vị tiên tiến” – ví dụ điễn hình cho sự phát triển và sống hòa đồng, Zhu lưu ý.
Không phải như vậy, ông nói.
“Trong các khu vực này có nhiều vấn đề không được nhanh chóng nhạn ra, và khi chúng nổ ra, hậu quả thậm chí còn nghiêm trọng hơn”, ông Zhu, đề cập đến phản ứng của các quan chức địa phương.
“Giống như táo, trái tim của họ đã thối ngay cả khi da của chúng còn đỏ tươi, và khi da bị vỡ ra, thực sự là một mớ hỗn độn.”
Chống đỡ rủi ro của tình trạng bất ổn
Màu đỏ là màu của Đảng Cộng sản cầm quyền, và bình luận của Zhu phản ánh cuộc tranh luận trong nôii bọ đảng về cách tránh được những rủi ro của tình trạng bất ổn từ một xã hội ngày càng bất bình đẳng và đa dạng.
Trong những ngày gần đây, tòa án Trung Quốc đã bỏ tù hai nhà bất đồng chính kiến 9 và 10 năm, nhấn mạnh quyết tâm của chính phủ bịt miệng các nhà phê bình mà họ sợ sẽ kênh bất mãn thành các tổ chức đối lập chống lại chế độ cai trị độc đảng.
Mối quan tâm đó làm to ra các chuẩn bị cho đại hội đảng vào cuối năm 2012, khi các lãnh đạo trung ương sẽ nghỉ hưu và chuyển giao quyền lực cho thế hệ sau.
Zhu đổ lỗi cho tình trạng bất ổn gần đây lên các quan chức địa phương. Ở Wukan, ông cho biết, các quan chức đã bán hơn 2 / 3 diện tích đất làng, mà không cung cấp phúc lợi cho người dân.
“Bây giờ, các cán bộ nhà nước, những người nhớ rằng người nông dân không có đất để làm thực phẩm của họ, ở đâu?” Zhu nói với cuộc họp. “Khi nào họ nghĩ về những khó khăn của những người bình thường?”
“Nếu những khiếu nại này đã được xử lý sớm hơn, liệu chúng có gây nên một tranh cãi lớn như vậy?”
Các cuộc biểu tình ở Wukan đã kết thúc sau khi các quan chức đã nhượng bộ về đất nông nghiệp bị tịch thu và cái chết của một lãnh đạo thôn, Xue Jinbo, người mà gia đình ông nghi ngờ ông đã bị đánh đập khi bị giam giữ.
Dân làng lên án các quan chức địa phương tham nhũng và nhẫn tâm trong suốt cuộc tranh chấp kéo dài hàng tháng, nổ ra bạo loạn vào tháng Chín. Nhưng họ đã chào đón các quan chức tỉnh dẫn đầu bởi Zhu như các nhà môi giới, và cuối cùng đã thỏa hiệp.
Các quan chức đã đồng ý trả tự do cho ba người đàn ông bị bắt giam vì biểu tình đòi đất trong tháng Chín, khi một văn phòng chính phủ bị phá hư hỏng, và kiểm tra lại các nguyên nhân gây ra cái chết của ông Xue, tổ chức biểu tình cho biết.
(Báo cáo bởi Chris Buckley, Chỉnh sửa bởi Ron Popeski)
– Khi người Hoa vỡ mộng – (BBC) -Tạp chí Chính sách Ngoại giao nói người Trung Quốc không còn tin vào chuyện có thể thăng tiến nhờ trung thực và chăm chỉ.
– Tập Cận Bình và chiến công hiển hách ở Tân Cương — (Người buôn gió). – Trung Quốc xử tù nhà bất đồng 10 năm — (BBC). – Một nhân vật bất đồng chính kiến Trung Quốc bị tuyên án 10 năm tù — (VOA). – Nhà hoạt động dân chủ thứ 3 ở Trung Quốc bị án tù trong tháng này – (VOA). – Một nhà ly khai Trung Quốc lãnh án 10 năm tù — (RFI). – Chính quyền Trung Quốc tăng cường kiểm soát dân chúng — (RFI). – Khi người Hoa vỡ mộng — (BBC). – China continues Christmas crackdown on activists as Chen Xi given 10 years in prison (The Telegraph). – Shanghai becomes latest Chinese city to crack down on social media (The Telegraph).
–Mọi người đều có phần trong bong bóng bất động sản của Trung Quốc TIN TỨC HÀNG NGÀY –
Dân làng và ĐCSTQ đã đạt được một giải quyết, về việc trả lại người đàn ông đã bị giết bởi công an, mặc dù số phận của thỏa thuận bán đất của chính quyền địa phương đai không được rõ. Điều chắc chắn là sự kiện Wukan cho thầy lỗ hổng thật sâu trong cấu trúc xã hội Trung Quốc – các khuyết tật, nếu không được giải quyết, có thể có ảnh hưởng cho toàn thế giới.
Việc bán đất là một giao dịch điển hình ở Trung Quốc, nơi mà tất cả bất động sản thuộc về nhà nước và chính quyền địa phương, vì thiếu các nguồn thu nhập khác, bán tài sản công cộng để kiếm tiền. Việc này đã bùng phát ở Trung Quốc trong những năm qua, giá nhà đất tăng mạnh và tiền tiết kiệm của Trung Quốc đã được đổ vào các giao dịch đất. Vì vậy tranh chấp ở Wukan là một trường hợp điển hình: tham nhũng bán đất, và đuổi dân địa phương đi nơi khác, là một trong những nguyên nhân hàng đầu của tình trạng bất ổn trên toàn Trung Quốc.
Trung Quốc đã phụ thuộc vào giá bất động sản ngày càng tăng không chỉ tài trợ cho chính quyền địa phương mà còn giúp cho tăng trưởng trong những năm gần đây. Như giáo sư Patrick Chovanec, Đại học Thanh Hoa, báo cáo ở Bộ Ngoại giao, xây dựng bất động sản chiếm 1 / 10 tổng sản phẩm quốc nội của Trung Quốc, so với 6% GDP ở Mỹ trong năm 2005. Giá nhà đã bắt đầu giảm ở Thượng Hải và Bắc Kinh, dẫn đến thất vọng, và thậm chí cả bạo lực ở quy mô nhỏ, trong số những người đầu tư tiền tiết kiệm trong các căn hộ tốn kém nhưng bây giờ ế ẩm. Thật vậy, các quan chức Cộng sản ở Wukan, những người đã bán các trang trại lợn được may mắn: Hơn 100 cuộc đấu giá đất trong tháng 11 do chính quyền địa phương tổ chức đã không thành công, theo Chovanec.
Các hậu quả tiềm tàng nổ bong bóng bất động sản ở Trung Quốc rất lớn. Chúng bao gồm từ các gói cứu trợ rất lớn và tốn kém cho chính quyền địa phương bởi chính quyền quan trung ương, đến việc giảm trong nhu cầu toàn cầu đối với sắt, đồng, gỗ và thiết bị xây dựng hạng nặng.
Lúc đầu, cuộc chạy đua bất động sản ở Trung Quốc vì quá trình đô thị hóa nhanh chóng của đất nước. Nhưng những gì đã làm nó đi quá điểm của tính bền vững, cuối cùng, là thiếu tự do: Trong trường hợp này, kiểm soát vốn chặt chẽ đã ngăn chặn hầu hết các công dân Trung Quốc chọn nơi đầu tư tiền kiếm được của họ. Với các ngân hàng nhà nước ít quan tâm, và thị trường chứng khoán Trung Quốc vẫn là một casino kém phát triển, sự lựa chọn duy nhất là bất động sản.
Giải pháp cho sự mất cân bằng kinh tế nội địa Trung Quốc được tìm thấy trong cùng một hướng của giải pháp cho các cuộc biểu tình ở Wukan và các nơi khác. Xã hội phải được mở ra cho một loạt các lựa chọn tự do, kinh tế và chính trị, tương xứng với mức độ tiến bộ kinh tế. Sự sẵn sàng, của chính quyền Cộng sản để thay đổi, làm thay đổi số phận không chỉ của người dân Trung Quốc mà của nhiều quốc gia khác có nền kinh tế và tương lai gắn bó với họ.
Nguồn: We all have a stake in China’s real estate bubble
Bong bóng bất động sản ở Trung Quốc: We all have a stake in China’s real estate bubble (WP 2-12-11) — Bài ngắn, dể hiểu!
Nội loạn ở Trung Quốc: Chuyện gì đang xảy ra ở Ô Khảm (Wukan)?: The Spirit of Wukan (FP 23-12-11) “Can a small farming town’s remarkable protest against corrupt officials spread across China?”
Nguồn:–QUYỀN LỰC CỦA NGƯỜI DÂN TRUNG HOA
Bản quyền: Project Syndicate, 2011.
–Trung Quốc: Bất ổn ở Wukan (乌坎, Ô Khảm): Canny Villagers Grasp Keys to Loosen China’s Muzzle(NYT 22-12-11)- And this one is a very thoughtful piece: Do China’s Village Protests Help the Regime?(NYRB 22-12-11)
Nổ lực “huyền thoại hoá” Kim Jong Un của Bắc Hàn: Pyongyang Myth-Builders Step It Up (WSJ 23-12-11)– Học viên Pháp Luân Công ở Việt Nam tiếp tục bị đàn áp — (VOA). – – Vietnam’s Falungong under pressure (AFP).
– GS Tương Lai—10 bài viết làm quà tặng cho thế hệ trẻ (Người lót gạch).
– Xã hội pháp quyền: Khi Từ Hải không …chết đứng! (TVN).
– QUÂN XANH (Faxuca).
– Tiếp dân như tiếp lãnh đạo (VNN).
– 5 năm, tham nhũng làm Hà Nội thiệt hại gần 967 tỉ đồng (TT). – Lãnh đạo phải học ngoại ngữ (NLĐ). – ‘Lương bộ trưởng quá thấp’ (VNN).
– Hà Nội tổng kết Hiến pháp 1992: UBND thành tòa thị chính? (PLTP).
Trí thức trẻ “chạy đua” để làm phó chủ tịch xã (DV 23-12-11)– TIN TRƯỞNG THÔN TÍN (Thắng xòe). – Sửa luật để nâng “chất” hoạt động luật sư (PLTP).
— Lễ tang cho ông Vaclav Havel — (BBC). – Tang lễ cựu tổng thống Séc, Vaclav Havel — (RFI). – Các nhà lãnh đạo thế giới dự tang lễ cựu Tổng thống Czech — (VOA).–– Người Nga muốn lật sang trang mới không có Putin — (RFI). – Bổ nhiệm đại diện Nga ở NATO là Phó Thủ tướng(TTXVN).
– Nga: Đại sứ tại NATO sẽ phụ trách quốc phòng – (VOA). – Nga bất ổn thì Trung Quốc cũng không yên (Đất Việt/The Diplomat).
